『centerfold』 J.Geils Band 適当和訳
皆聞いたことはあるのに、歌詞も曲名もわからん曲ってあると思う。
俺はこの曲が好きなんで、時々人に好きな洋楽を聞かれたら名前を出すんだけれど、皆わからんという。
ナ〜ナ〜ナナナナ〜ナナナナ〜ナナナナナナ
って言うとわかる人結構いるんやけど。
J. Geils Band - Centerfold - YouTube
Does she walk? Does she talk?
歩くのかい? 話すのかい?
Does she come complete?
彼女は完璧じゃないか?
My homeroom homeroom angel
Always pulled me from my seat
ホームルームの天使はいつも俺を席から引き離す
She was pure like snowflakes
No one could ever stain
彼女は雪の結晶みたいにピュアで誰にも汚せない
The memory of my angel
Could never cause me pain
記憶の中の天使が痛みを与えることなんてない
Years go by I'm lookin' through a girly magazine
数年経ってヌード雑誌を見てたんだ
And there's my homeroom angel on the pages in-between
そしたら俺の天使がページの間にいたんだ!
My blood runs cold
血が凍った
My memory has just been sold
俺の思い出が売られてる!
My angel is the centerfold
Angel is the centerfold
俺の天使が袋綴じになってる!
My blood runs cold
血が凍った
My memory has just been sold
俺の思い出が売られてる!
My angel is the centerfold
Angel is the centerfold
俺の天使が袋綴じになってる!
Slipped me notes under the desk
While I was thinkin' about her dress
俺が彼女のドレスについて考えてる間に、机の下から手紙を渡される
I was shy I turned away
Before she caught my eye
俺は恥ずかしがり屋だから、彼女と目が合う前に逸らすのさ
I was shakin' in my shoes
Whenever she flashed those baby-blues
俺はいつも怯えてた、あの青い目で彼女が見てくる時は
Something had a hold on me
When angel passed close by
天使が近くを通ったときは何かが俺を掴んだんだ
Those soft and fuzzy sweaters
Too magical to touch
魔法のように柔らかいふわふわのあのセーター
Too see her in that negligee
Is really just too much
彼女のネグリジェ姿なんて、もったいなくて見れないよ!
My blood runs cold
血が凍った
My memory has just been sold
俺の思い出が売られてる!
My angel is the centerfold
Angel is the centerfold
俺の天使が袋綴じになってる!
It's okay I understand
This ain't no never-never land
ああ、オーケー、わかったよ、今回は本当についてなかったんだ
I hope that when this issue's gone
I'll see you when your clothes are on
できれば雑誌がなくなってから、服を着た君と会いたかったよ
Take you car, Yes we will
We'll take your car and drive it
車に乗ってさ、君の車で運転してこう
We'll take it to a motel room
And take 'em off in private
ホテルの部屋に入ってさ、二人っきりの時に服を脱ぐんだ
A part of me has just been ripped
俺の一部は引き裂かれたよ
The pages from my mind are stripped
俺の心のページは引き裂かれた
Oh no, I can't deny it
Oh yea, I guess I gotta buy it!
ああ、でも、否定できない、多分この雑誌を買うさ!
My blood runs cold
血が凍った
My memory has just been sold
俺の思い出が売られてる!
My angel is the centerfold
Angel is the centerfold
俺の天使が袋綴じになってる!
shake in shoes
これは慣用句でビクビク怯えるとかそんな感じの意味。
issue goen
この場合のgoenは雑誌が廃刊になるってことなはず。